首页 >  常识 > 

毂的读音和意思( “穀”与“毂”可通用吗?)

时间:2024-12-03 10:14:33

144. “穀”与“毂”可通用吗?

“故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不穀,此非以贱为本邪?非乎?”这一句又以“故”开头,粗看与前文没有什么关联。但仔细想想,前文是说“道”对天地万物的大作用,而这里以“故”为转折,再说“道”对人的小作用。以此劝说人们,贵以贱为根本,高以下为基础。没有贱哪有贵,没有低哪有高。看看古人是怎么说的:

河上公章句:“‘故贵以贱为本’,言必欲尊贵,当以薄贱为本。‘高必以下为基’,言必欲尊贵,当以下为本基,犹筑墙造功,因卑成高,下不坚固,后必倾危。‘是以侯王自称孤、寡、不毂’,孤寡喻孤独。不毂喻不能如车毂为众辐所凑。‘此非以贱为本邪?’,言侯王至尊贵,能以孤寡自称,此非以贱为本乎?以晓人。‘非乎?’,嗟叹之辞。”

他把“穀”错成了“毂”,虽然读音都是gǔ,但意思完全不一样,两字古代也不通用。“穀”的简化字为“谷”,“毂”的繁体字是“轂”。毂是形声字,从车。本义是车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接,中有圆孔,可以插轴。穀也是形声字,从禾。本义是庄稼和粮食的总称;作形容词是善、良的意思。不穀,就是不善、不好,古代诸侯自称的谦词。



王弼无对应的注解。看现代名人学者的解释:

余秋雨翻译:“由一联想,贵以贱为本,高以下为根。侯王自称‘孤’、‘寡’、‘不穀’,不就是以贱为本吗?难道不是?”并解说:“‘不穀’的说法可能大家不太熟悉,这也是帝王们故意用的一个自贬之词,因为‘穀’在古代有‘善’的意思。”(余秋雨:《老子通释》北京联合出版公司,2021年,第121-122页。)他把“故”翻译成“由一联想”作为转折,有点特别。

南怀瑾说:“中国上古文化,当皇帝的人常自称‘寡人’,认为称孤道寡,又称孤家,就是自认德行不够的意思。以现在的语言讲,就是‘我太浅薄了,我自己德行不够。’……‘不谷’更难听,意思是没有吃饭的资格,对自己薄到这种地步。”(南怀瑾:《老子他说》续集 东方出版社,2010年,第86页。)他把“不谷”完全解释错了。

陈鼓应今译:“所以贵以贱为根本,高以下为基础。因此侯王自称为‘孤’、‘寡’、‘不谷’。这不是把低贱当作根本吗?岂不是吗?”(陈鼓应:《老子今注今译》 商务印书馆,2016年,第225页。)没解释“不谷”的意思。

“贵以贱为本,高以下为基”与前面第二章“有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随”和第二十六章的“重为轻根,静为躁君”的意思一样,实为再次强调对立统一的理论。

“是以侯王自称孤、寡、不穀,此非以贱为本邪?非乎?”这就是侯王都自称孤家、寡人、做得不够好的道理。这难道不是以贱为根本吗?不是吗?

这里特别需要解释的就是“孤、寡、不穀”。“孤、寡”即孤家寡人,上古时代侯王自称的谦辞。孤,不是孤独,古同“辜”即辜负。孤家意为我不称职,经常辜负大家。寡,不是孤寡,有弱小之意。寡人意为我能力不行。一定要搞清楚,这是侯王的谦辞,下属臣僚这样说他是要杀头的。现代汉语的孤家寡人已是孤傲不群的贬义了。

“不穀”的关键是这个“穀”字。“穀”作为庄稼和粮食的总称已简化“谷”。但“谷”没有善良和养育的意思了。“不穀”是做得不够好的谦辞,所以不能用“不谷”代替“不穀”,否则解释不了。

穀,读gǔ,从禾。还有几个看起来一样的字,必须区分开来。

糓,读gǔ,从米。古同“穀”。

榖,读gǔ,从木。落叶乔木,树皮纤维可造纸,亦称“构”、“楮”。

毂(轂)读gǔ,从车。车轮毂。

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除!
Copyright © 千流百科 琼ICP备2023010365号-58